>商务翻译>本地化翻译>人工翻译:广告英语翻译的特点与.. 免费发布本地化翻译信息
广告
热门浏览

人工翻译:广告英语翻译的特点与注意事项

更新时间:2019-07-24 09:56:21 信息编号:a51jgtuv244639
人工翻译:广告英语翻译的特点与注意事项
  • 面议

  • 人工翻译,翻译,翻译技巧,中英翻译

分享

详情介绍

服务项目
说明书翻译,合同翻译,论文翻译
面向地区
全国

人工翻译:广告英语翻译的特点与注意事项

人工翻译:广告英语翻译的特点与注意事项
一、用词特点
商务广告用词多具有通俗语体色彩,且词语多含有积极意义,英文广告词中多使用单音节词和合成词, 如have, see, buy, come, get, make, give, keep, great, rich, fresh, new, crisp, top-quality, brand-new, home-made, fresh-tasting, first-class等,以及使用一些表示赞美的形容词,如well,clean,white,real,fresh,natural,big,great,bright,slim,soft, wholesome,improved等,使广告显得通俗活泼,给人留下深刻的印象。另外,广告为了产生一种幽默和诙谐的效果,有时故意使用一些非正式的语言,有的甚至使用了大量的俚语和非正式的词汇或创新词等。为了让读者对所宣传的产品有一个良好的印象,形容词和副词的比较级、也常常在广告语篇中出现,如best, better, milder, 等。
举个栗子:
iPhone6
——Bigger than bigger
岂止于大
二、句式特点
商务广告中句子长度一般都很短,结构简单,复合句少,并且大量使用省略句、祈使句、分离句和并列结构。为了使广告更简洁明快,广告中使用多的是祈使句和省略句。广告的分离句是利用句号、破折号等将句子分隔成更短的结构。并列结构短促有力,易于理解,因而商务广告中并列结构使用频繁。此外,商务广告还常借用谚语、成语和名言警句,这些都是日常生活中流传的一些固定佳句。
再举个栗子:
IBM
No business too small, no problem too big.
没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。
三、语法特点
商务广告中动词词组非常简单,过去时出现的频率极低,基本上采用一般现在时,而且被动语态运用较少。使用一般现在时,商品的特征在人们的眼中成为和一般自然规律一样的特征,这是其他各种时态所做不到的。商务广告还使用大量的修辞手段,明喻、暗喻、拟人、双关、夸张等修辞手段在英汉广告语体中都被大量使用。
栗子:
飘柔 Rejoice
Start Ahead.
成功之路,从头开始。
四、商务广告的翻译原则
1. 广告译文要充分体现广告的信息功能和劝说功能。
2. 要有美感。注意英汉语音、语义差异。
3. 广告翻译应遵循忠实、统一的原则。
4. 要考虑到文化差异,把握英汉广告翻译中的跨文化、跨语言因素,注意不同顾客群文化价值观、心理接受程度的差异。
五、商务广告的翻译方法
在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,结合目的语语言和文化的特点,准确、创造性地译成符合目的语读者理解、接受和喜爱的广告,以促进产品的销售。主要的商务广告翻译方法有:
1. 直译法
例如:
EBEL the architects of time.
“依贝尔”手表——时间的
2. 意译法
例如:
Ask for more
渴望无限(百事可乐)
3. 创译法
例如:
Bridging the distance
沟通无限 (电信公司)
4. 增补法
例如:
Everything you’ve heard is true.
真材料,真感受,真服务。 (汽车广告)
5. 浓缩法
例如:
Overseas. Time set free Overseas.
自由真意 (Vacheron Constantin手表)
6. 四字法
例如:
Prepare to want one
众望所归,翘首以待(汽车)
其他...
版权申明:本文来自语翼woordee的小编,转载请注明来源:
  联系人电话:4000506071
  联系人:yuyifanyi007
  联系地址:武汉市江夏区高新大道999号未来科技城B2
网站地图

武汉遂意语联网络科技有限.. 5年

  • 合同翻译,说明书翻译
  • 湖北省武汉市江夏区高新大道999号未来科技城B2

———— 认证资质 ————

没有个人认证
企业认证已通过
天眼查已核实
手机认证已通过
微信认证已通过

最近来访记录

  • 北京网友一个月前在360搜索访问了本页

相关推荐产品

留言板

  • 说明书翻译合同翻译论文翻译人工翻译翻译翻译技巧中英翻译
  • 价格商品详情商品参数其它
  • 提交留言即代表同意更多商家联系我
武汉遂意语联网络科技有限公司为你提供的“人工翻译:广告英语翻译的特点与注意事项”详细介绍,包括人工翻译价格、型号、图片、厂家等信息。如有需要,请拨打电话:18071711375。不是你想要的产品?点击发布采购需求,让供应商主动联系你。
“人工翻译:广告英语翻译的特点与注意事项”信息由发布人自行提供,其真实性、合法性由发布人负责。交易汇款需谨慎,请注意调查核实。