服务项目 |
制作标书 |
面向地区 |
全国 |
咨询范围 |
立项阶段咨询 |
1、 资料翻译报价收费已包含翻译、输入、排版、校对、打印、税费、差旅费等所有费用。
2、 对于加急文件,我公司也将按照此价格执行。
3、 本报价下的翻译工作我公司将执行欧洲LISA标准,对翻译作业进行T+E+P+D(翻译+编辑+校对及审核+排版及提交)作业流程。
4、 我公司在资料翻译完结之后,也将一如既往地对招标方的相关翻译事项负责到底,在每次翻译项目结束后,我公司将提供客户完整的翻译词汇库和可编辑的英文原稿,后期服务中,我公司承诺:提供相关译文的修改及相关解答。
5、 字数计算方式为:以电脑统计的中文译文字符数计算(Microsoft Word 2003 或以上 – 工具 – 字数统计 – 字符数(不计空格))。
6、 如招标方需要时,我们也可以为招标方提供本招标内容以外的其它语种的翻译服务,其价格另行商议。
7、 口译人员往返于翻译工作地的车费和翻译工作期间的食宿费由翻译需求方支付或解决。口译人员每天工作时间及加班时间、加班费用等细则按国家现行劳动合同法规定执行。
我们有广泛的国际技术合作,所使用的TRADOS, SDLX翻译平台均为国际为流行的翻译行业辅助工具软件。能有效解决翻译词汇的统一和达到翻译效率的提高。
5.1.3.4 我们目前的项目流程以及质量控制手段完全达到LISA(本地化行业标准协会)以及ATA(美国翻译协会)的规范要求。
5.1.3.5 我公司已经通过欧洲LISA国际翻译与本地化标准协会认证,(见:附件11)
5.1.3.6 我公司现有专职英文译员40多名,我们处理文件的特点:能在短时间内消化大批量文件,公司文件总处理量为:30万字/天。
由项目组长核查纸载译文是否符合要求,电子文件是否,核查无误后,打印出译稿的详细清单,传真给贵公司,随后将电子文档提供给贵公司,并注上译员、译审人员及法人的签字。在得到贵公司核实无误后,我方将免费提供1套打印装订稿并在7天内将印刷复制成品送达客户地点。我方承诺在招标书中要求的完工时间内完成所有翻译稿件,如贵公司审查提交的翻译成品不合格,不能满足贵公司的技术要求及设计和施工要求时,我方将无偿进行补充完善使其达到质量合格,这其中牵涉到的费用全部由我方承担。
由于稿台玻璃容易受到稿件和手的沾污,同时也容易被划伤,所以应定期清洁保养才能良好的复印效果。在工作中要?避免用手直接接触稿台玻璃,如有装订,应将原稿上的大头针、曲别针、订书钉等拆掉,并放在位置。涂改后的原件一定要等到涂改液干了以后再复印。清洁稿台玻璃时,应避免用有机溶剂擦拭。因为稿台玻璃上涂有透光涂层和导电涂层,这些涂层不溶于水,而溶于有机物质。
当对复印机进行维护保养操作时,应切断电源,打开各机门,卸下稿台玻璃,然后分别将清洁器、显影器、电晕装置(充电、NP的AC消电电极、转印、消电、预转印、清洁电极等 )、消电灯(全面曝光灯、预转印灯、消电灯、像间/像边缘消电灯等)等取出,再将定影器及纸盒等部件相继拉出,后取感光鼓。注意:在取出感光鼓及其周围部件时,一定要小心, 决不能划坏感光鼓,一旦划坏将在复印件留下与划痕相对应的污迹且很难修复。
特别注意要在电源打开的状态下进行操作。因为重新更换墨盒后,打印机将对墨水输送系统进行充墨,而这一过程在关机状态下将无法进行,使得打印机无法检测到重新安装上的墨盒。另外,部分打印机使用内部的电子计数器对墨水容量来进行计数的(特别是在对彩色墨水使用量的统计上),当该计数器达到某个值时,打印机判断墨水尽。而在墨盒更换过程中,打印机将对其内部的电子计数器进行复位,从而确认安装了新的墨盒。特别要防止在关机状态下自行换下旧墨盒,更换上新的墨盒。这种操作